Translation of "gli sforzi intrapresi" in English


How to use "gli sforzi intrapresi" in sentences:

Esorto tutti a pregare affinché giungano a buon fine gli sforzi intrapresi da più parti per promuovere e costruire la pace nel mondo”.
I urge everyone to pray that the efforts undertaken by several parties to promote and build peace in the world come to fruition".
VFS Global ha vinto diversi premi e riconoscimenti per gli sforzi intrapresi nell’attuazione di processi di sicurezza informatica d’impresa.
VFS Global has won several awards and recognitions for the efforts taken in implementing enterprise wide Information Security Processes.
Gli sforzi intrapresi sono sempre tesi al servizio ed all’innovazione, con attenzione alla qualità ed alla funzionalità dei prodotti offerti.
Our efforts have always been directed towards service and innovation, with particular concern for the quality and functionality of our products.
In questa prospettiva, la Chiesa incoraggia gli sforzi intrapresi per unire tutta l’Africa dal Nord al Sud, dall’Est all’Ovest.
The Church encourages the efforts made to bring unity to the whole of Africa, from North to South and East to West.
L’amministrazione Trump può decidere di muoversi contrastando gli impegni e gli sforzi intrapresi dall’amministrazione Obama, limitando il bilancio dell’E.P.A.
A Trump administration may decide to move against efforts undertaken by the Obama administration — by limiting the budget of the E.P.A.
Il gruppo, di cui fanno parte i presidenti di diverse commissioni competenti, garantisce la coerenza e l'efficacia di tutti gli sforzi intrapresi dai loro colleghi in tale ambito.
This group, which includes the chairs of several relevant committees, ensures that all their colleagues’ efforts in this area are coherent and effective. Observing elections
Nonostante gli sforzi intrapresi dai governi e dagli enti riabilitativi, le dipendenze possono drenare intere nazioni, riducendone la loro efficacia e gravandole di costi aggiuntivi.
Despite efforts undertaken by governments and rehabilitation institutions, addictions can drain entire nations, reducing their effectiveness and burdening them with extra costs.
Gli sforzi intrapresi a livello internazionale nel quadro dell'Organizzazione mondiale del commercio per porre rimedio a questo problema hanno portato alla conclusione dell'accordo sugli aspetti dei diritti di proprietà intellettuale (accordo TRIPS).
International efforts made in the framework of the World Trade Organisation to address this problem led to the conclusion of the Agreement on Trade-related Aspects of Intellectual Property Rights (the TRIPS Agreement).
La Cancelleria federale accompagna i Cantoni nell’introduzione del voto elettronico coordinando altresì gli sforzi intrapresi in quest’ambito.
The Federal Chancellery assists the cantons in introducing electronic voting and coordinates efforts in this area.
Negli ultimi quattro anni, gli sforzi intrapresi hanno ridotto il tasso di incidenti del 30 percento.
These efforts have reduced our accident rate in the last four years by 30 percent.
L'UE confida nel fatto che il nuovo protocollo contribuirà in misura significativa a consolidare e ampliare gli sforzi intrapresi collettivamente a livello internazionale per affrontare i cambiamenti climatici.
The EU is confident that the new Protocol will significantly strengthen and broaden collective international efforts to tackle climate change.
Esorto tutti a pregare affinché giungano a buon fine gli sforzi intrapresi da più parti per promuovere e costruire la pace nel mondo.
I urge everyone to pray so that the efforts made by various parties to promote and build peace in the world may be successful.
Gli sforzi intrapresi per combattere il cambiamento climatico miglioreranno la qualità dell’aria Il pacchetto dell’Unione europea per il clima e l’energia rinnovabile (CARE) mira a:
Efforts to fight climate change will improve air quality The European Union's Climate and Renewable Energy (CARE) package aims to:
Tuttavia, anche la Commissione ha un ruolo da svolgere, in particolare quello di sostenere gli sforzi intrapresi negli Stati membri e di migliorare l'accessibilità dei suoi siti web.
However, the Commission has a role to play, in particular by supporting efforts in Member States and by improving accessibility to its own websites.
Il consigliere federale Cassis ha inoltre ringraziato il Governo cipriota per gli sforzi intrapresi per migliorare le condizioni di accoglienza e l’intero sistema di asilo.
He thanked the Cypriot government for its efforts to improve admission conditions and the asylum system as a whole.
NSK desidera che tutti gli utenti possano sfruttare al meglio il sito web NSK e comprendano gli sforzi intrapresi da NSK nella tutela delle informazioni personali di ogni utente.
NSK wants all users to get the most out of NSK’s website and to understand the efforts that NSK takes to protect each user’s individual information.
Come vedremo nonostante gli sforzi intrapresi da Xi Jin Ping per arrivare a un accordo con gli Usa sugli scambi commerciali, difficilmente questi potranno avere un carattere positivo duraturo.
As we will see, despite the efforts undertaken by Xi Jinping to reach an agreement with the US on trade, it is unlikely that these will have a lasting positive impact.
Facciamo anche appello alla comunità internazionale ed Araba a sostenere gli sforzi intrapresi per il processo di pace in Siria e nella regione nel suo complesso.
We also appeal to the international and Arab community to support the efforts expended for the peace process in Syria and the region as a whole.
L’impegno coinvolge ogni aspetto gestionale e produttivo, nella consapevolezza che gli sforzi intrapresi possono rappresentare un’importante variabile nella strategia imprenditoriale, oltre che un valore etico di assoluta rilevanza.
The commitment involves every management and production aspect, in the knowledge that the efforts made can be an important variable in the business strategy, as well as an ethical value of absolute importance.
E ripeto che questa scelta deliberata di limitarsi alla preghiera non diminuisce assolutamente l’importanza di tutti gli sforzi intrapresi dagli uomini politici e dai capi di Stato per migliorare le relazioni internazionali.
I repeat that this deliberate choice of engaging solely in prayer in no way diminishes the importance of all the efforts undertaken by politicians and Heads of State for improving international relations.
Al momento si sta anche pensando di creare un premio che riconosca gli sforzi intrapresi dalle destinazioni europee per lavorare con gli operatori al miglioramento degli standard di accessibilità e alla promozione degli stessi al pubblico.
Thought is also being given to creating an award scheme that recognises the efforts of European destinations to work with operators in improving accessibility standards and promoting them to the public.
Il GRECO considera insufficienti gli sforzi intrapresi per migliorare la trasparenza del processo legislativo.
GRECO considers insufficient the efforts taken to improve the transparency of the legislative process.
Si tratta dell'organo ufficiale della Chiesa con lo scopo di coordinare tutti gli sforzi intrapresi per il potenziamento dell'opera missionaria estera.
It is the official instrument of the Church and its goal is to coordinate all efforts aiming at strengthening the Outreach Mission.
Nell'ottobre scorso, i responsabili politici dell'UE hanno approvato il quadro di politica climatica ed energetica a orizzonte 2030 e con il quale hanno concordato di raddoppiare gli sforzi intrapresi nella mitigazione dei cambiamenti climatici.
Last October, EU leaders approved the 2030 Framework for Climate and Energy, and in doing so agreed to double their efforts on climate change mitigation.
Cari fratelli e sorelle, a nome di tutta la Chiesa ringrazio voi e tutti i membri del Serra International per gli sforzi intrapresi volti ad incrementare le vocazioni attraverso le vostre preghiere e attività.
Dear brothers and sisters, on behalf of the whole Church I thank you and all the members of "Serra International" for the efforts you are making to foster vocations through your prayers and activities.
Perché diventi realtà questa urgente priorità della “fame zero”, vi assicuro tutto il nostro sostegno e appoggio al fine di favorire tutti gli sforzi intrapresi.
In implementing this urgent priority of “zero hunger”, I assure you of our complete support and encouragement for the efforts in course.
proseguire con gli sforzi intrapresi per garantire il consolidamento delle finanze pubbliche;
Sustain efforts to ensure fiscal consolidation;
l’Unione sostenga efficacemente gli sforzi intrapresi a livello nazionale, regionale e internazionale per far fronte alle sfide ambientali e climatiche e per assicurare uno sviluppo sostenibile;
the Union is providing effective support to national, regional and international efforts to address environmental and climate-related challenges and to ensure sustainable development;
L’impegno coinvolge ogni aspetto del ciclo produttivo nella consapevolezza che gli sforzi intrapresi possono rappresentare un’importante variabile nella strategia imprenditoriale, oltre che un valore etico di assoluta rilevanza.
This commitment involves every steps of the production cycle, with the awareness that all the efforts could represent an important variable in the business strategy, as well as an ethical value of absolute importance.
Per questo motivo saluto fiduciosamente gli sforzi intrapresi dai responsabili degli Stati Uniti d’America e dall’Unione delle Repubbliche Socialiste Sovietiche, desiderosi di dialogo e di pace.
For this reason, I confidently welcome the efforts being made by the leaders of the United States of America and the Union of Soviet Socialist Republics out of concern for dialogue and peace.
La Commissione europea accoglie inoltre con favore gli sforzi intrapresi dal comitato scientifico per dare seguito alle raccomandazioni scientifiche adottate l’anno passato.
The European Commission also welcomes the efforts undertaken by the scientific committee to follow up on the science recommendations adopted last year.
Ma malgrado gli sforzi intrapresi, la situazione sul campo non è cambiata molto, confermano l'Ufficio federale della migrazione e la Segreteria di Stato dell'economia in un opuscolo dedicato proprio ai permessi F.
But despite efforts, not much has changed in practice, according to the Federal Migration Office and the State Secretariat for Economic Affairs in a booklet on the F Permit.
Gli sforzi intrapresi con l‘«Aufbau Ost sono un esempio di solidarietà nazionale, che in un’atmosfera politica condizionata da discussioni postnazionali non si sarebbe quasi potuta prevedere.
The efforts made as part of “Aufbau Ost” are an example of national solidarity, the like of which could hardly have been expected in a political atmosphere dominated by post-national discourse.
Cari e venerati Fratelli, non stancatevi di essere sempre coraggiosi difensori della vita e della famiglia; proseguite gli sforzi intrapresi per la formazione umana e religiosa dei fidanzati e delle giovani famiglie.
Dear and venerable Brothers, never tire of always being courageous defenders of life and of the family; persevere in the efforts you have undertaken for the human and religious formation of engaged couples and young families.
VALUTAZIONE La prima relazione regolare del 1998 riconosceva già gli sforzi intrapresi dalle autorità cipriote nel settore delle riforme economiche per preparare il paese alla sua adesione all'Unione europea (UE).
EVALUATION The first regular report back in 1998 recognised the efforts made by the Cypriot authorities in the field of economic reform to prepare the country for accession to the European Union.
Che Dio, Creatore e Salvatore, sostenga gli sforzi intrapresi per camminare insieme!
May God, the Creator and Saviour, sustain our efforts to walk together and, encouraged by the divine word, may we grow in worship and fervent love of him.
La mia delegazione segue con grande attenzione gli sforzi intrapresi dall'OSCE per consolidare e preservare la pace.
My Delegation follows with great attention the efforts undertaken by the OSCE to consolidate and preserve peace.
Gli sforzi intrapresi non sono più individuali, anzi risultano sempre più armonizzati alla luce delle politiche condotte e degli effetti registrati negli altri paesi.
And these efforts are no longer individual but increasingly attuned to the policies and effects seen across borders.
Esso potrebbe diventare anche un punto di riferimento per gli sforzi intrapresi nell'ambito della dimensione sociale della zona euro e dell'Europa più in generale.
It could also become a reference point for the efforts made on the social dimension of the euro area and of Europe more generally.
Se penso a un luogo dove vorrei veramente fare un’immersione, rimpiango di non avere a mia disposizione una macchina del tempo per vederlo com’era o come sarà, idealmente, dopo gli sforzi intrapresi per proteggere gli oceani.
When I think of a place I really want to go diving, I just want a time machine to go back to the way it was, or to go forward to the way I hope the world will be through the efforts that people are making to restore health to the ocean.
Promuovere la semplificazione amministrativa nei porti, concretizzando gli sforzi intrapresi con le seguenti iniziative:
Support administrative simplification in ports, turning into practical effect the efforts undertaken with the initiatives on:
Non posso non incoraggiarvi a proseguire con determinazione gli sforzi intrapresi per sostenere le famiglie, nella loro fede come pure nella loro vita quotidiana.
I cannot but encourage you to continue with determination the efforts undertaken to support families, in their faith as well as in their daily life.
5.7242701053619s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?